Pages 137 138 . 140 141 142 . . . . . . . . . 153 154 155 156 157 158
Page 139

MR. BOXHALL: I was around the bridge most of the time, sending of distress signals and endeavoring to signal to a ship that was ahead of us.
SENATOR SMITH: Taking the signals from the captain?
MR. BOXHALL: No, sir.
SENATOR SMITH: Carrying them yourself to the operator?
MR. BOXHALL: No; distress signals — rockets.
SENATOR SMITH: On the ship?
MR. BOXHALL: Yes, sir.
SENATOR SMITH: Did you return again to the wireless room?
MR. BOXHALL: No.
SENATOR SMITH: You say these passengers were gathered about on all decks?
MR. BOXHALL: I did not leave the boat deck after that.
SENATOR SMITH: You remained on the upper deck?
MR. BOXHALL: On the upper deck.
SENATOR SMITH: Where these lifeboats were?
MR. BOXHALL: Where these lifeboats were.
SENATOR SMITH: And did you take part in clearing?
MR. BOXHALL: Generally assisting.
SENATOR SMITH: Assisting in lowering these lifeboats?
MR. BOXHALL: Not in lowering them, sir.
SENATOR SMITH: In manning them?
MR. BOXHALL: Yes, sir, in manning them; but my attention until the time I left the ship was mostly taken up with firing off distress rockets and trying to signal a steamer that was almost ahead of us.
SENATOR SMITH: How far ahead of you?
MR. BOXHALL: It is hard to say. I saw his masthead lights and I saw his side light.
SENATOR SMITH: In what direction?
MR. BOXHALL: Almost ahead of us.
SENATOR SMITH: On the same course, apparently?
MR. BOXHALL: No; oh, no.
SENATOR SMITH: On the same general course?
MR. BOXHALL: By the way she was heading she seemed to be meeting us.
SENATOR SMITH: Coming toward you?
MR. BOXHALL: Coming toward us.
SENATOR SMITH: Do you know anything about what boat that was?

M. BOXHALL : J’étais sur le pont la plupart du temps, j’envoyais des signaux de détresse et j’essayais de nous signaler à un navire qui était devant nous.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous receviez les ordres du capitaine?
M. BOXHALL : Non, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous les apportiez vous-même à l’opérateur radio?
M. BOXHALL : Non, des signaux de détresse, des fusées.
LE SÉNATEUR SMITH : À bord du navire?
M. BOXHALL : Oui, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Êtes-vous retourné dans la salle des communications sans fil?
M. BOXHALL : Non.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous dites que ces passagers étaient rassemblés sur tous les ponts?
M. BOXHALL : Je n’ai pas quitté le pont des embarcations par la suite.
LE SÉNATEUR SMITH : Vous êtes resté sur le pont supérieur?
M. BOXHALL : Sur le pont supérieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Là où se trouvaient ces embarcations de sauvetage?
M. BOXHALL : Là où se trouvaient ces embarcations de sauvetage.
LE SÉNATEUR SMITH : Et avez-vous participé au nettoyage?
M. BOXHALL : De façon générale.
LE SÉNATEUR SMITH : Pour aider à descendre ces embarcations de sauvetage?
M. BOXHALL : Pas pour les affaler, monsieur.
LE SÉNATEUR SMITH : Pour les manier?
M. BOXHALL : Oui, monsieur, pour ce qui est des effectifs, mais jusqu’à ce que je quitte le navire, mon attention a surtout été attirée par les tirs de fusées de détresse et les tentatives de signalement à un vapeur qui était presque devant nous.
LE SÉNATEUR SMITH : À quelle distance devant vous?
M. BOXHALL : C’est difficile à dire. J’ai vu ses feux de mât et ses feux de côté.
LE SÉNATEUR SMITH : Dans quelle direction?
M. BOXHALL : Presque devant nous.
LE SÉNATEUR SMITH : Sur la même route, apparemment?
M. BOXHALL : Non; oh, non.
LE SÉNATEUR SMITH : Sur le même parcours en général?
M. BOXHALL : En fait, il semblait venir vers nous.
LE SÉNATEUR SMITH : Vers vous?
M. BOXHALL : Vers nous.
LE SÉNATEUR SMITH : Savez-vous de quel bateau il s’agissait?

Pages 137 138 . 140 141 142 . . . . . . . . . 153 154 155 156 157 158
Page 139